وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
Surah Yunus Tweet
"Dan tiadalah sebarang kuasa bagi seseorang untuk beriman melainkan dengan izin Allah (melalui undang-undang dan peraturanNya); dan Allah menimpakan azab atas orang-orang yang tidak mahu memahami (perintah-perintahNya)."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Dan tidak ada seorang pun akan beriman, kecuali dengan izin Allah dan Allah menimpakan kemurkaan kepada orang-orang yang tidak mempergunakan akalnya."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Dan tidak seorang pun akan beriman kecuali dengan izin Allah, dan Allah menimpakan azab kepada orang yang tidak berakal."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
100. Dan tidak seorang pun akan beriman kecuali dengan izin Allah, dan Allah menimpakan azab kepada orang yang tidak mengerti.
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"No soul can believe except by Allah’s will, and He will bring disgrace upon those who do not use their intellect."
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(100) And it is not for a soul [i.e., anyone] to believe except by permission of Allāh, and He will place defilement[541] upon those who will not use reason."
English oleh Saheeh International: "[541]- Among its meanings are filth, wrath, punishment, disbelief, confusion and error."
"100. It is not for any person to believe, except by the Leave of Allâh, and He will put the wrath on those who are heedless."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
任何人都不会信道,除非奉安拉的命令。他以刑罚加于不明理的人们。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
任何人都不会归信,除非奉安拉的命令。他以刑罚加于不明理的人们。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"किसी प्राणी के लिए यह संभव नहीं है कि वह अल्लाह की अनुमति[29] के बिना ईमान लाए और वह उन लोगों पर मलिनता डाल देता है, जो समझ नहीं रखते।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "29. अर्थात् उसके स्वभाविक नियम के अनुसार जो सोच-विचार से काम लेता है, वही ईमान लाता है।"
100. எந்த ஆத்மாவும் அல்லாஹ்வின் நாட்டம் இன்றி நம்பிக்கைகொள்ள முடியாது. ஆனால், அறிவில்லாதவர்(களாகிய விஷமி)கள் மீதே (அவர்களின் விஷமத்தின் காரணமாகப்) பாவத்தின் தண்டனையை அவன்ஆக்கி விடுகிறான்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
ஓர் ஆன்மாவிற்கு, அது நம்பிக்கை கொள்வது அல்லாஹ்வின் அனுமதி கொண்டே தவிர சாத்தியமாகாது. சிந்தித்து புரியாதவர்கள் மீது தண்டனையை அல்லாஹ் ஆக்கிவிடுகிறான்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
യാതൊരാള്ക്കും അല്ലാഹുവിന്റെ അനുമതിപ്രകാരമല്ലാതെ വിശ്വസിക്കാന് കഴിയുന്നതല്ല.(32) ചിന്തിച്ചു മനസ്സിലാക്കാത്തവര്ക്ക് അല്ലാഹു നികൃഷ്ടത വരുത്തിവെക്കുന്നതാണ്.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "32) സത്യാന്വേഷണ ബുദ്ധിയും, സത്യം സ്വീകരിക്കാന് സന്നദ്ധതയുമുളളവരെ മാത്രമേ അല്ലാഹു നേര്വഴിയിലാക്കുകയുളളു. മനുഷ്യൻ്റെ സന്നദ്ധതയും അല്ലാഹുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹവും ഒത്തുചേരുമ്പോള് മാത്രമേ ഒരാള് വിശ്വാസിയാവുകയുളളു. ആരുടെയും മേല് അല്ലാഹു വിശ്വാസം അടിച്ചേല്പ്പിക്കുകയില്ല."
૧૦૦. અલ્લાહના આદેશ વગર કોઈ વ્યક્તિનું ઇમાન લાવવું શક્ય જ નથી અને અલ્લાહ તઆલા અણસમજુ લોકો પર ગંદકી નાંખી દે છે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
మరియు ఏ వ్యక్తి అయినా సరే అల్లాహ్ అనుమతి లేనిదే విశ్వసించ జాలడు. జ్ఞానాన్ని ఉపయోగించని వారిపై ఆయన (ఆవిశ్వాసపు) మాలిన్యాన్ని రుద్దుతాడు.
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
حاﻻنکہ کسی شخص کا ایمان ﻻنا اللہ کے حکم کے بغیر ممکن نہیں۔ اور اللہ تعالیٰ بے عقل لوگوں پر گندگی ڈال دیتا ہے.
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) گندگی سے مراد عذاب یا کفر ہے۔ یعنی جو لوگ اللہ کی آیات پر غور نہیں کرتے، وہ کفر میں مبتلا رہتے ہیں اور یوں عذاب کے مستحق قرار پاتے ہیں۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak