يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تَنصُرُوا۟ ٱللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ
Surah Muhammad Tweet
"Wahai orang-orang yang beriman, kalau kamu membela (ugama) Allah nescaya Allah membela kamu (untuk mencapai kemenangan) dan meneguhkan tapak pendirian kamu."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Hai orang-orang yang beriman, jika kamu menolong (agama) Allah, niscaya Dia akan menolongmu dan meneguhkan kedudukanmu."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Wahai orang-orang yang beriman! Jika kamu menolong (agama) Allah, niscaya Dia akan menolongmu dan meneguhkan kedudukanmu."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
7. Wahai orang-orang yang beriman! Jika kamu menolong (agama) Allah, niscaya Dia akan menolongmu dan meneguhkan kedudukanmu.
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"O you who believe, if you stand up for Allah, He will help you and make your steps firm[6]."
English oleh Rowwad Translation Center: "[6] i.e., if you stand up for Allah’s cause, His religion, and for His Prophet with your life and wealth, He will make your feet firm on the battlefield and grant you victory."
"(7) O you who have believed, if you support Allāh, He will support you and plant firmly your feet."
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"7. O you who believe! If you help (in the cause of) Allâh, He will help you, and make your foothold firm."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
信道的人们啊!如果你们相助安拉,他就相助你们,并使你们脚步稳固。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
归信的人们啊!如果你们相助安拉,他就相助你们,并使你们的脚步稳固。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"ऐ ईमान वालो! यदि तुम अल्लाह (के धर्म) की सहायता करोगे, तो वह तुम्हारी सहायता करेगा और तुम्हारे क़दम जमा देगा।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
7. நம்பிக்கையாளர்களே! நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு உதவி புரிந்தால், அவனும் உங்களுக்கு உதவி புரிந்து உங்கள் பாதங்களை உறுதியாக்கி விடுவான்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
நம்பிக்கையாளர்களே! நீங்கள் அல்லாஹ்விற்கு உதவினால் அவன் உங்களுக்கு உதவுவான். இன்னும், உங்கள் பாதங்களை அவன் உறுதிப்படுத்துவான்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങള് അല്ലാഹുവെ സഹായിക്കുന്ന പക്ഷം(3) അവന് നിങ്ങളെ സഹായിക്കുകയും നിങ്ങളുടെ പാദങ്ങള് അവൻ ഉറപ്പിച്ചു നിര്ത്തുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "3) അല്ലാഹുവെ സഹായിക്കുക എന്നാല് അല്ലാഹുവിന്റെ ദീനിനുവേണ്ടി സേവനം ചെയ്യുക എന്നര്ത്ഥം."
૭. હે ઇમાનવાળાઓ ! જો તમે અલ્લાહના (દીનની) મદદ કરશો તો તે તમારી મદદ કરશે અને તમને સાબિત રાખશે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
ఓ విశ్వాసులారా! ఒకవేళ మీరు అల్లాహ్ కు (ఆయన మార్గంలో) సహాయపడితే, ఆయన మీకు సహాయం చేస్తాడు మరియు మీ పాదాలను స్థిరపరుస్తాడు.[1]
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] చూడండి, 22:40."
اے ایمان والو! اگر تم اللہ (کے دین) کی مدد کرو گے(1) تو وه تمہاری مدد کرے گا اور تمہیں ﺛابت قدم رکھے گا.(2)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) اللہ کی مدد کرنے سے مطلب، اللہ کے دین کی مدد ہے۔ کیونکہ وہ اسباب کے مطابق اپنے دین کی مدد اپنے مومن بندوں کے ذریعے سے ہی کرتا ہے۔ یہ مومن بندے اللہ کے دین کی حفاظت اور اس کی تبلیغ ودعوت کرتے ہیں تو اللہ تعالیٰ ان کی مدد فرماتا ہے یعنی انہیں کافروں پرفتح وغلبہ عطا کرتا ہے۔ جیسے صحابہ کرام (رضي الله عنهم) اجمعین اور قرون اولیٰ کے مسلمانوں کی روشن تاریخ ہے، وہ دین کے ہوگئے تھے تو اللہ بھی ان کا ہوگیا تھا، انہوں نے دین کو غالب کیا تو اللہ نے انہیں بھی دنیا پر غالب فرما دیا۔ جیسے دوسرےمقام پر فرمایا۔ وَلَيَنْصُرَنَّ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ (الحج: 40) اللہ اس کی ضرور مدد فرماتا ہے جو اس کی مدد کرتا ہے)۔ (2) یہ لڑائی کے وقت تَثْبِيتُ أَقْدَامٍ یہ عبارت ہے مواطن حرب میں نصر ومعونت سے۔ بعض کہتے ہیں اسلام، یا پل صراط پر ثابت قدم رکھے گا۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak