إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وُدًّا
Surah Maryam Tweet
". Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh, Allah yang melimpah-limpah rahmatnya akan menanamkan bagi mereka dalam hati orang ramai perasaan kasih sayang."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh, kelak Allah Yang Maha Pemurah 911 akan menanamkan dalam (hati) mereka rasa kasih sayang."
Indo oleh King Fahd Complex: "911. Dalam Surah Maryam ini nama Allah Ar Raḥman banyak disebut untuk memberi pengertian bahwa Allah memberi ampun tanpa perantara."
"Sungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, kelak (Allah) Yang Maha Pengasih akan menanamkan rasa kasih sayang (dalam hati mereka)."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
96. Sungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, kelak (Allah) Yang Maha Pengasih akan menanamkan rasa kasih sayang (dalam hati mereka).
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"Those who believe and do righteous deeds, the Most Compassionate will endear them [to His creation][26]."
English oleh Rowwad Translation Center: "[26] And He will love them as well."
"(96) Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection.[829]"
English oleh Saheeh International: "[829]- From Himself and from among each other."
"96. Verily, those who believe [in the Oneness of Allâh and in His Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم)] and work deeds of righteousness, the Most Gracious (Allâh) will bestow love for them[1] (in the hearts of the believers)."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "(V.19:96) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "If Allâh loves a person, He calls Jibrîl (Gabriel) saying: Allâh loves so and so; O Jibrîl (Gabriel) love him.’ Jibrîl (Gabriel) would love him, and then Jibrîl (Gabriel) would make an announcement among the residents of the heavens, ‘Allâh loves so-and-so, therefore, you should love him also.’ So, all the residents of the heavens would love him and then he is granted the pleasure of the people of the earth." (Sahih Al-Bukhari, Vol. 8, Hadith No. 66)."
信道而且行善者,至仁主必定要使他们相亲相爱。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
归信而且行善者,至仁主必定要使他们相亲相爱。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"निःसंदेह जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए, शीघ्र ही रहमान उनके लिए प्रेम पैदा करेगा।[24]"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "24. अर्थात उनके ईमान और सत्कर्म के कारण, लोग उनसे प्रेम करने लगेंगे।"
96. நிச்சயமாக நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்கள் செய்கிறவர்களை (அனைவரும்) நேசிக்கும்படி ரஹ்மான் செய்வான்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
நிச்சயமாக எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு, நன்மைகளை செய்தார்களோ அவர்களுக்கு ரஹ்மான் (மக்களின் உள்ளங்களில்) அன்பை ஏற்படுத்துவான்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
വിശ്വസിക്കുകയും സല്കര്മ്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരാരോ അവര്ക്ക് പരമകാരുണികന് സ്നേഹമുണ്ടാക്കികൊടുക്കുന്നതാണ്; തീര്ച്ച.(17)
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "17) സത്യവിശ്വാസികളായ സദ്വൃത്തര്ക്ക് നല്ലവരായ മനുഷ്യരുടെയും മലക്കുകളുടെയും സ്നേഹം അല്ലാഹു ലഭ്യമാക്കിക്കൊടുക്കുന്നതാണ്."
૯૬. નિ:શંક જે લોકો ઈમાન લાવ્યા છે અને જે લોકોએ સત્કર્મો કર્યા છે, નજીકમાં જ અલ્લાહ તઆલા તેમના માટે (લોકોના દિલોમાં) મુહબ્બત ભરી દેશે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
నిశ్చయంగా, విశ్వసించి సత్కార్యాలు చేసే వారి పట్ల అనంత కరుణామయుడు (ప్రజల హృదయాలలో) ప్రేమను (వాత్సల్యాన్ని) కలుగజేయగలడు.
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
بیشک جو ایمان لائے ہیں اور جنہوں نے شائستہ اعمال کیے ہیں ان کے لیے اللہ رحمٰن محبت پیدا کردے گا.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) یعنی دنیا میں لوگوں کے دلوں میں اس کی نیکی اور پارسائی کی وجہ سے محبت پیدا کر دے گا، جیسا کہ حدیث میں آتا ہے ”جب اللہ تعالٰی کسی (نیک) بندے کو اپنا محبوب بنا لیتا ہے تو اللہ جبرائیل (عليه السلام) کو کہتا ہے، میں فلاں بندے سے محبت کرتا ہوں تو بھی اس سے محبت کر۔ پس جبرائیل (عليه السلام) بھی اس سے محبت کرنی شروع کر دیتے ہیں پھر جبرائیل (عليه السلام) آسمان میں منادی کرتے ہیں کہ اللہ تعالٰی فلاں آدمی سے محبت کرتا ہے، پس تمام آسمان والے بھی اس سے محبت کرنے لگتے ہیں، پھر زمین میں اس کے لئے قبولیت اور پذیرائی رکھ دی جاتی ہے“۔ (صحيح بخاري، كتاب الأدب، باب المقت من الله تعالى)۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak