وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Surah at-Takwiir Tweet
"Dan bukanlah Nabi Muhammad seorang yang boleh dituduh dan disangka buruk, terhadap penyampaiannya mengenai perkara-perkara yang ghaib."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Dan dia (Muhammad) bukanlah seorang yang bakhil untuk menerangkan yang gaib."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Dan Dia (Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
24. Dan Dia (Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib.
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"He does not withhold [knowledge of] the unseen[8]."
English oleh Rowwad Translation Center: "[8] He (ﷺ) did not withhold the unseen which Allah had revealed to him in the Qur’an."
"(24) And he [i.e., Muḥammad (ﷺ)] is not a withholder of [knowledge of] the unseen.[1873]"
English oleh Saheeh International: "[1873]- Prophet Muḥammad (ﷺ) did not withhold that knowledge of the unseen which Allāh had revealed to him in the Qur’ān."
"24. And he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) withholds not a knowledge of the Unseen."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
他对幽玄不是吝教的。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
他对幽玄不是吝教的。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"और वह परोक्ष (ग़ैब) की बातें बताने में कृपण नहीं हैं।[4]"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "4. (22-24) इनमें यह चेतावनी दी गई है कि महा ईशदूत (मुह़म्मद सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) जो सुना रहे हैं, और जो फ़रिश्ता वह़्य (प्रकाशना) लाता है, उन्होंने उसे देखा है। वह परोक्ष की बातें प्रस्तुत कर रहे हैं, कोई ज्योतिष की बात नहीं, जो धिक्कारे शौतान ज्योतिषियों को दिया करते हैं।"
24. (அச்சமயம் அவர் கண்ட) மறைவானவற்றை (அறிவிப்பதில்) கஞ்சத்தனம் செய்பவரல்ல.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
மறைவானவற்றில் (-அல்லாஹ் இறக்கிய வேதத்தை மக்களுக்கு கற்பிப்பதில்) அவர் கஞ்சனாக (-குறைவு செய்பவராக, மறைப்பவராக) இல்லை.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
അദ്ദേഹം അദൃശ്യവാര്ത്തയുടെ കാര്യത്തില് പിശുക്ക് കാണിക്കുന്നവനുമല്ല.(8)
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "8) ജനങ്ങൾക്ക് അറിയിച്ചുകൊടുക്കാന് അല്ലാഹു ഏല്പിച്ച അദൃശ്യവിവരങ്ങള് ഒട്ടും കമ്മി വരുത്താതെ നബി (ﷺ) അറിയിച്ചു കൊടുക്കുക തന്നെ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നര്ഥം."
૨૪. અને તે ગૈબની વાતો (લોકો સુધી પહોચાડવા માટે) કંજુસ પણ નથી.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
మరియు అతను (ముహమ్మద్) అగోచర జ్ఞానాన్ని ప్రజల నుండి దాచేవాడు కాడు.
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
اور یہ غیب کی باتوں کو بتلانے میں بخیل بھی نہیں.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) یہ نبی (صلى الله عليه وسلم) کی بابت وضاحت کی جا رہی ہے کہ آپ کو جن باتوں کی اطلاع دی جاتی ہے، جو احکام وفرائض آپ کو بتلائے جاتے ہیں، ان میں سےکوئی بات آپ اپنے پاس نہیں رکھتے بلکہ فریضۂ رسالت کی ذمے داریوں کا احساس کرتے ہوئے ہر بات اور ہر حکم لوگوں تک پہنچا دیتے ہیں۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak