وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
Surah asy-Syu'araa' Tweet
"Dan kamu memahat sebahagian dari gunung-ganang sebagai tempat tinggal - dengan bijak dan bersungguh-sungguh?"
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Dan kamu pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin;"
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Dan kamu pahat dengan terampil sebagian gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah;"
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
149. Dan kamu pahat dengan terampil sebagian gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah;
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"carving out houses in the mountains with great skill?"
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(149) And you carve out of the mountains, homes, with skill."
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"149. "And you hew out in the mountains, houses with great skill."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
你们精巧地凿山造屋。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
你们精巧地凿山造屋。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"तथा तुम पर्वतों को काटकर बड़ी निपुणता के साथ घर बनाते हो।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
149. திறமைசாலிகளாக மலைகளைக் குடைந்து வீடுகளை அமைக்கிறீர்கள். (அதில் என்றென்றுமே தங்கியிருக்க நீங்கள் விட்டு வைக்கப்படுவீர்களா?)
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
இன்னும், நீங்கள் மலைகளில் வீடுகளை மதிநுட்ப மிக்கவர்களாக (நுணுக்கத்துடன் எங்கு எப்படி குடைய வேண்டும் என்பதை அறிந்து அதற்கேற்ப) குடைந்து கொள்கிறீர்கள்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
നിങ്ങള് സന്തോഷപ്രമത്തരായിക്കൊണ്ട് പര്വ്വതങ്ങളില് വീടുകള് തുരന്നുണ്ടാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૧૪૯. અને તમે પર્વતોને કોતરીને ગર્વ માટે મકાનો બનાવી રહ્યા છો.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
మరియు మీరు కొండలను తొలిచి ఎంతో నేర్పుతో గృహాలను నిర్మిస్తూ ఉంటారనీ![1]
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] చూడండి, 7:74."
اور تم پہاڑوں کو تراش تراش کر پر تکلف مکانات بنا رہے ہو.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) فَارِهِينَ یعنی ضرورت سےزیادہ تصنع، تکلف اور فنکارانہ مہارت کا مظاہرہ کرتے ہوئے یا اتراتے اور فخروغرور کرتے ہوئے۔ جیسے آج کل لوگوں کا حال ہے۔ آج بھی عمارتوں پر بھی غیر ضروری آرائشوں اور فن کارانہ مہارتوں کا خوب خوب مظاہرہ ہو رہا ہے اور اس کے ذریعے سے ایک دوسرے پر برتری اور فخروغرور کا اظہار بھی۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak