فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
Surah as-Saffaat Tweet
"Lalu ia memukul berhala-berhala itu dengan tangan kanannya (sehingga pecah berketul-ketul)."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Lalu, dihadapinya berhala-berhala itu sambil memukulnya dengan tangan kanannya (dengan kuat)."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Lalu dihadapinya (berhala-berhala) itu sambil memukulnya dengan tangan kanannya."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
93. Lalu dihadapinya (berhala-berhala) itu sambil memukulnya dengan tangan kanannya.
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"Then he turned upon them, striking them with his right hand."
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(93) And he turned upon them a blow with [his] right hand."
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"93. Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
他就悄悄地以右手打击他们。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
他就悄俏地以右手打击他们。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"फिर वह दाएँ हाथ से मारते हुए उनपर पिल पड़ा।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
93. ஆகவே, அவற்றைப் பலமாக அடித்து (நொறுக்கிவிட்டு வெளியில் சென்று) விட்டார்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
ஆக, வலக்கரத்தால் அவற்றை அடி(த்து உடை)ப்பதற்காக அவற்றின் மீது பாய்ந்தார்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
തുടര്ന്ന് അദ്ദേഹം അവയുടെ നേരെ തിരിഞ്ഞു വലതുകൈ കൊണ്ട് ഊക്കോടെ അവയെ വെട്ടിക്കളഞ്ഞു.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૯૩. પછી જમણા હાથ વડે તેમને ખૂબ મારવા લાગ્યા.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
తరువాత అతను వాటి వద్దకు వెళ్ళి తన కుడిచేతితో వాటిని పగుల గొట్టాడు.[1]
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] వివరాలకు చూడండి, 21:58."
پھر تو (پوری قوت کے ساتھ) دائیں ہاتھ سے انہیں مارنے پر پل پڑے.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) رَاغَ کے معنی ہیں، مَالَ، ذَهَبَ، أَقْبَلَ، یہ سب متقارب المعنی ہیں، ان کی طرف متوجہ ہوئے ضَرْبٌ بِالْيَمِينِ کا مطلب ہے ان کو زور سے مار مار کر توڑ ڈالنا۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak