لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
Surah Ali Imran Tweet
"Jangan sekali-kali engkau (wahai Muhammad) terpedaya oleh usaha gerakan orang-orang yang kafir di dalam negeri (yang membawa keuntungan-keuntungan kepada mereka)."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Janganlah sekali-kali kamu terperdaya oleh kebebasan orang-orang kafir bergerak260 di dalam negeri."
Indo oleh King Fahd Complex: "260. Yakni kelancaran dan kemajuan dalam perdagangan dan perusahaan mereka."
"Jangan sekali-kali kamu terpedaya oleh kegiatan orang-orang kafir (yang bergerak) di seluruh negeri."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
196. Jangan sekali-kali kamu terpedaya oleh kegiatan orang-orang kafir (yang bergerak) di seluruh negeri.
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"Do not be deceived by the disbelievers’ prosperity in the land:"
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(196) Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land."
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"196. Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
不信道的人,往来四方,自由发展,你不要让这件事欺骗你
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
不归信的人,在地方上往来四方,自由发展,不要让你受欺骗。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"(ऐ नबी!) नगरों में काफ़िरों का (सुविधा के साथ) चलना-फिरना आपको धोखे में न डाले।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
196. (நபியே!) நிராகரிப்பவர்கள் (பெரும் வியாபாரிகளாகவும் செல்வந்தர்களாகவும் ஆடம்பரமாக) நகரங்களில் சுற்றித்திரிந்து கொண்டிருப்பது உம்மை மயக்கி (ஏமாற்றி) விடவேண்டாம்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
(நபியே!) நிராகரிப்பவர்கள் (ஆடம்பரமாக) நகரங்களில் சுற்றித்திரிவது உம்மை ஒருபோதும் மயக்கிவிட வேண்டாம்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
സത്യനിഷേധികള് നാടുകളിലെങ്ങും സ്വൈരവിഹാരം നടത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത് നിന്നെ ഒരിക്കലും വഞ്ചിതനാക്കിക്കളയരുത്.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૧૯૬. (હે નબી !) તમને કાફિરોનું શહેરોમાં હરવું-ફરવું ધોકામાં ન નાખી દે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
(ఓ ప్రవక్తా!) దేశాలలో సత్యతిరస్కారుల సంచారం, నిన్ను మోసంలో పడవేయకూడదు![1]
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] చూడండి, 40:4, 10:69 మరియు 31:24."
تجھے کافروں کا شہروں میں چلنا پھرنا فریب میں نہ ڈال دے.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) خطاب اگرچہ نبی (صلى الله عليه وسلم) سے ہے لیکن مخاطب پوری امت ہے شہر میں چلنے پھرنے سے مراد تجارت وکاروبار کے لئے ایک شہر سے دوسرے شہر یا ایک ملک سے دوسرے ملک جانا ہے۔ یہ تجارتی سفر وسائل دنیا کی فراوانی اور کاروبار کے وسعت وفروغ کی دلیل ہوتا ہے۔ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے، یہ سب کچھ عارضی اور چند روزہ فائدہ ہے، اس سے اہل ایمان کو دھوکہ میں مبتلا نہیں ہو چاہئے، اصل انجام پر نظر رکھنی چاہئے، جو ایمان سے محرومی کی صورت میں جہنم کا دائمی عذاب ہے جس میں دولت دنیا سے مالا مال یہ کافر مبتلا ہوں گے۔ یہ مضمون اور بھی متعدد مقامات پر بیان کیا گیا ہے۔ مثلاً «مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلادِ» ( سورۃ المومن: 4) ”اللہ کی آیتوں میں وہی لوگ جھگڑتے ہیں جو کافر ہیں، پس ان کا شہروں میں چلنا پھرنا آپ کو دھوکے میں نہ ڈالے“۔ «إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لا يُفْلِحُونَ، مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ» (سورۂ یونس: 69-70) «نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ» ( سورۂ لقمان:24)"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak