وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
Surah al-Qalam Tweet
"Dan bahawa sesungguhnya engkau mempunyai akhlak yang amat mulia."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Dan sesungguhnya kamu benar-benar berbudi pekerti yang agung."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Dan sesungguhnya engkau benar-benar, berbudi pekerti yang luhur."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
4. Dan sesungguhnya engkau benar-benar berbudi pekerti yang luhur.
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"Indeed, you are of a great moral character."
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(4) And indeed, you are of a great moral character."
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"4. And Verily, you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) are on an exalted (standard of) character."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
你确是具备一种伟大的性格的。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
你确是具备一种伟大的品格的。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"तथा निःसंदेह निश्चय आप एक महान चरित्र पर हैं।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
4. நிச்சயமாக நீர் மகத்தான நற்குணமுடையவராகவே இருக்கிறீர்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
நிச்சயமாக நீர் மகத்தான நற்குணத்தில் இருக்கிறீர்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
തീര്ച്ചയായും നീ മഹത്തായ സ്വഭാവത്തിലാകുന്നു.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૪. અને નિ:શંક તમે ખૂબ જ શ્રેષ્ઠ (ઉત્તમ) ચરિત્રવાળા છો.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
మరియు నిశ్చయంగా, నీవు ఉత్తమమైన శీలవంతుడవు[1]!
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] అంటే అల్లాహ్ (సు.తా.) నీకు ఆదేశించిన మార్గం (ఇస్లాం)లో నీవు ఉన్నావు. దీని మరొక భావం నీవు మొదటి నుండియే ఉత్తమమైన గుణగణాలు గలవాడవు, సత్యసంధుడవు. 'ఆయి'షహ్ (ర.'అన్హా)తో దైవప్రవక్త ('స'అస) యొక్క గుణగణాలు మరియు ప్రవర్తనను గురించి ప్రశ్నించగా ఆమె (ర.'అన్హా) అన్నారు: " 'ఖులుఖుహూ ఖుర్ఆన్" అంటే అతని గుణగణాలు ఖుర్ఆన్ కు ప్రతిరూపాలు, ('స.ముస్లిం)."
اور بیشک تو بہت بڑے (عمده) اخلاق پر ہے.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) فریضہ نبوت کی ادائیگی میں جتنی زیادہ تکلیفیں برداشت کیں اور دشمنوں کی باتیں سنی ہیں اس پر اللہ تعالٰی کی طرف سے نہ ختم ہونے والا اجر ہے۔من کے معنی قطع کرنے کے ہیں۔ (2) خلق عظیم سے مراد اسلام، دین یا قرآن ہے مطلب ہے کہ تو اس خلق پر ہے جس کا حکم اللہ نے تجھے قرآن میں یا دین میں دیا ہے۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak