وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Surah al-Muthaffifin Tweet
"Dan apabila mereka melihat orang-orang yang beriman, mereka berkata: Sesungguhnya orang-orang itu adalah golongan yang sesat!"
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Dan apabila mereka melihat orang-orang mukmin, mereka mengatakan, "Sesungguhnya mereka itu benar-benar orang-orang yang sesat","
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,"
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
32. Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"When they saw the believers, they would say, “These people are truly misguided,â€"
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(32) And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost.""
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"32. And when they saw them, they said: "Verily these have indeed gone astray!""
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
当他们遇见信士们的时候,他们说:“这等人确是迷误的。”
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
当他们遇见信士们的时候,他们说:“这等人确是迷误的。”
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"और जब वे उन (मोमिनों) को देखते, तो कहते थे : निःसंदेह ये लोग निश्चय भटके हुए हैं।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
32. (வழியில்) இவர்களைக் கண்டால் (இவர்களைச் சுட்டிக் காண்பித்து) ‘‘நிச்சயமாக இவர்கள் வழிகெட்டுப் போனார்கள்'' என்றும் கூறுகின்றனர்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
இன்னும், அவர்கள் இவர்களைப் பார்க்கும்போது “நிச்சயமாக இவர்கள் வழிதவறியவர்கள்’’ எனக் கூறுகிறார்கள்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
അവരെ (സത്യവിശ്വാസികളെ) അവര് കാണുമ്പോള്, 'തീര്ച്ചയായും ഇക്കൂട്ടര് വഴിപിഴച്ചവര് തന്നെയാണ്' എന്ന് അവര് പറയുകയും ചെയ്യുമായിരുന്നു.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૩૨. અને જ્યારે ઈમાનવાળાઓને જોતા તો કહેતા, ખરેખર આ જ લોકો ગુમરાહ છે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
మరియు (విశ్వాసులను) చూసినపుడల్లా: "నిశ్చయంగా, వీరు దారి తప్పినవారు!" అని అనేవారు.
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
اور جب انہیں دیکھتے تو کہتے یقیناً یہ لوگ گمراه (بے راه) ہیں.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) یعنی اہل توحید، اہل شرک کی نظر میں اور اہل ایمان اہل کفر کے نزدیک گمراہ ہوتے ہیں۔ یہی صورت حال آج بھی ہے۔ گمراہ اپنے کو اہل حق اور اہل حق کو گمراہ باور کراتے ہیں۔ حتیٰ کہ ایک سراسر باطل فرقہ اپنے سوا کسی کو مومن کہتا ہے اور نہ سمجھتا ہے۔ هَدَاهَا اللهُ تَعَالَى ۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak