فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ
Surah al-Kauthar Tweet
"Oleh itu, kerjakanlah sembahyang kerana Tuhanmu semata-mata, dan sembelihlah korban (sebagai bersyukur)."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Maka dirikanlah salat karena Tuhan-mu dan berkurbanlah1606."
Indo oleh King Fahd Complex: "1606. Yang dimaksud "berkurban" di sini ialah menyembelih hewan kurban sebagai ibadah dan mensyukuri nikmat Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā."
"Maka laksanakanlah salat karena Tuhanmu, dan berkurbanlah (sebagai ibadah dan mendekatkan diri kepada Allah)."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
2. Maka laksanakanlah salat karena Tuhanmu, dan berkurbanlah (sebagai ibadah dan mendekatkan diri kepada Allah).
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"so pray and offer sacrifice to your Lord alone."
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(2) So pray to your Lord and offer sacrifice [to Him alone]."
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"2. Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice (to Him only)."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
故你应当为你的主而礼拜,并宰牺牲。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
故你应当为你的养主而礼拜,并宰牺牲。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"तो आप अपने पालनहार ही के लिए नमाज़ पढ़ें तथा क़ुर्बानी करें।[2]"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "2. इस आयत में नबी (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) और आपके माध्यम से सभी मुसलमानों से कहा जा रहा है कि जब समस्त भलाइयाँ तुम्हारे पालनहार ही ने प्रदान की हैं, तो तुम भी मात्र उसी की पूजा करो और बलि भी उसी के लिए दो। मूर्तिपूजकों की भाँति देवी-देवताओं की पूजा-अर्चना न करो और न उनके लिए बलि दो। वे तुम्हें कोई लाभ और हानि देने का सामर्थ्य नहीं रखते।"
2. ஆகவே, (அவற்றுக்கு நன்றி செலுத்துவதற்காக) நீர் உமது இறைவனைத் தொழுது, குர்பானி (பலி) கொடுத்து வருவீராக.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
ஆகவே, உம் இறைவனுக்காகத் தொழுவீராக. இன்னும், (அவனுக்காகவே) அறுத்துப் பலியிடுவீராக!
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
ആകയാല് നീ നിന്റെ രക്ഷിതാവിന് വേണ്ടി നമസ്കരിക്കുകയും ബലിയര്പ്പിക്കുകയും ചെയ്യുക.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૨. બસ ! તમેં પોતાના પાલનહાર માટે નમાઝ પઢો અને કુરબાની કરો.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
కనుక నీవు నీ ప్రభువు కొరకే నమాజ్ చెయ్యి మరియు బలి (ఖుర్బానీ) కూడా (ఆయన కొరకే) ఇవ్వు![1]
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] నమాజ్ మరియు బలి (ఖుర్బానీ) ఆ ఒకేఒక్క ఆరాధ్యుడు అల్లాహ్ (సు.తా.) కొరకే చేయాలి. న'హ్ర్ - అంటే ఒంటె మెడలో కత్తి పొడిచి దాని రక్తనాళం కోయటం. వేరే పశువులను భూమి మీద పడవేసి వాటి మెడ రక్తనాళాలను కోస్తారు. దీనిని - జిబ్'హా - అంటారు. ఇక్కడ న'హ్ర్, బలి (ఖుర్బానీ) అంటే 'హజ్జ్ లేక 'ఈద్-అ'ద్దుహా సందర్భంగా లేక 'సదఖ - దానం - కొరకు చేసే జి'బ్ హా'లు కూడా."
پس تو اپنے رب کے لئے نماز پڑھ اور قربانی کر.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) یعنی نماز بھی صرف ایک اللہ کے لئے اور قربانی بھی صرف ایک اللہ کے نام پر۔ مشرکین کی طرح ان میں دوسروں کو شریک نہ کر۔ نَحْرٌ کے اصل معنی ہیں اونٹ کے حلقوم میں نیزہ یا چھری مار کر اسے ذبح کرنا۔ دوسرے جانوروں کو زمین پر لٹا کر ان کے گلوں پر چھری پھیری جاتی ہے اسے ذبح کرنا کہتے ہیں۔ لیکن یہاں نحر سے مراد مطلق قربانی ہے، علاوہ ازیں اس میں بطور صدقہ وخیرات جانور قربان کرنا۔ حج کے موقعے پر منیٰ میں اور عیدالاضحیٰ کے موقعے پر قربانی کرنا، سب شامل ہیں۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak