ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
Surah al-Israa' Tweet
"(Wahai) keturunan orang-orang yang telah Kami bawa bersama-sama dengan Nabi Nuh (di dalam bahtera)! Sesungguhnya ia adalah seorang hamba yang bersyukur."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"(yaitu) anak cucu dari orang-orang yang Kami bawa bersama-sama Nūḥ. Sesungguhnya dia adalah hamba (Allah) yang banyak bersyukur."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"(Wahai) keturunan orang yang Kami bawa bersama Nuh. Sesungguhnya dia (Nuh) adalah hamba (Allah) yang banyak bersyukur."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
3. (wahai) keturunan orang yang Kami bawa bersama Nuh. Sesungguhnya dia (Nuh) adalah hamba (Allah) yang banyak bersyukur.”
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"O descendants of those whom We carried [on board] with Noah[2]. He was indeed a grateful slave.â€"
English oleh Rowwad Translation Center: "[2] The Children of Israel are given the reference of Prophet Noah (عليه السلام); to follow him for being dutiful and thankful to Allah."
"(3) O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant."
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"3. "O offspring of those whom We carried (in the ship) with Nûh (Noah)! Verily, he was a grateful slave.""
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
我曾使其与努哈同舟共济者的子孙啊!他原是一个感恩的仆人。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
我曾使其与努哈同舟共济者的子孙啊!他原是一个感恩的仆人。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"ऐ उनकी संतति जिन्हें हमने नूह़ के साथ (नौका) में सवार किया था! निःसंदेह वह बहुत आभार[3] प्रकट करने वाला बंदा था।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "3. अतः ऐ सर्व मानव! तुम भी अल्लाह के उपकार के आभारी बनो।"
3. நூஹ்வுடன் நாம் கப்பலில் ஏற்றி பாதுகாத்தவர்களுடைய சந்ததிகளே! அவர் நிச்சயமாக (அதற்கு) மிக்க நன்றி செலுத்தும் அடியாராகவே இருந்தார். (ஆகவே, அவர்களின் வழித்தோன்றல்களாகிய நீங்களும் எனக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்.)
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
நூஹ்வுடன் நாம் (கப்பலில்) ஏற்றி பயணிக்க வைத்தவர்களின் சந்ததிகளே! நிச்சயமாக (நூஹ் ஆகிய) அவர் (அல்லாஹ்விற்கு) அதிகம் நன்றி செலுத்துகிற அடியாராக இருந்தார்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
നൂഹിനോടൊപ്പം നാം കപ്പലില് കയറ്റിയവരുടെ സന്തതികളേ, തീര്ച്ചയായും അദ്ദേഹം (നൂഹ്) വളരെ നന്ദിയുള്ള ഒരു ദാസനായിരുന്നു.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૩. આ બની ઇસ્રાઈલ તે લોકોનાં સંતાન હતા, જેમને અમે નૂહ સાથે હોડીમાં સવાર કર્યા હતા, ખરેખર નૂહ અમારો આભારી બંદો હતો.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
మేము నూహ్ తో బాటు ఓడలో ఎక్కించిన వారి సంతతివారలారా! నిశ్చయంగా అతను (నూహ్) కృతజ్ఞుడైన దాసుడు."
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
اے ان لوگوں کی اوﻻد! جنہیں ہم نے نوح کے ساتھ سوار کردیا تھا، وه ہمارا بڑا ہی شکرگزار بنده تھا.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) طوفان نوح (عليه السلام) کے بعد نسل انسانی نوح (عليه السلام) کے ان بیٹوں کی نسل سے ہے جو کشتیئ نوح (عليه السلام) میں سوار ہوئے تھے اور طوفان سے بچ گئے تھے۔ اس لئے بنو اسرائیل کو خطاب کر کے کہا گیا کہ تمہارا باپ، نوح علیہ السلام، اللہ کا بہت شکر گزار بندہ تھا۔ تم بھی اپنے باپ کی طرح شکر گزاری کا راستہ اختیار کرو اور ہم نے جو محمد (صلى الله عليه وسلم) کو رسول بنا کر بھیجا ہے، ان کا انکار کر کے کفران نعمت مت کرو۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak