إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Surah al-Insyiqaaq Tweet
"Tetapi orang-orang yang beriman dan beramal soleh mereka beroleh pahala balasan yang tidak putus-putus."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"tetapi orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka pahala yang tidak putus-putusnya."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat pahala yang tidak putus-putusnya."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
25. Kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat pahala yang tidak putus-putusnya.
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"But those who believe and do righteous deeds will have a never-ending reward."
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(25) Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted."
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"25. Save those who believe and do righteous good deeds, for them is a reward that will never come to an end (i.e. Paradise)."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
惟信道而且行善的人们,将受不断的报酬。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
惟归信而且行善的人们,将受不断的报酬。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"परंतु जो लोग ईमान लाए तथा उन्होंने सत्कर्म किए, उनके लिए कभी न समाप्त होने वाला बदला है।[4]"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "4. (22-25) इन आयतों में उनके लिए चेतावनी है, जो इन स्वभाविक साक्ष्यों के होते हुए क़ुरआन को न मानने पर अड़े हुए हैं। और उनके लिए शुभ सूचना है जो इसे मानकर विश्वास (ईमान) तथा सुकर्म की राह पर अग्रसर हैं।"
25. எனினும், இவர்களில் எவர்கள் (தங்கள் பாவத்திலிருந்து திருந்தி) நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்கள் செய்கிறார்களோ அவர்களுக்கு (என்றென்றுமே) முடிவுறாத (நற்)கூலியுண்டு.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
(அவர்களில்) நம்பிக்கை கொண்டு, நற்செயல்கள் செய்தவர்களைத் தவிர, அவர்களுக்கு முடிவுறாத (கணக்கற்ற, குறையாத) நன்மை உண்டு.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
വിശ്വസിക്കുകയും സല്കര്മ്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവര്ക്കൊഴികെ. അവര്ക്ക് മുറിഞ്ഞു പോകാത്ത പ്രതിഫലമുണ്ട്.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૨૫. હા, જેઓ ઈમાન લાવ્યા અને નેક અમલ કર્યા તેમના માટે એવો બદલો છે, જે ક્યારેય ખતમ નહી થાય.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
విశ్వసించి సత్కార్యాలు చేసే వారికి తప్ప - వారికి ఎన్నటికీ అంతం గాని ప్రతిఫలం ఉంటుంది.
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
ہاں ایمان والوں اور نیک اعمال والوں کو بے شمار اور نہ ختم ہونے واﻻ اجر ہے.
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "Tiada nota kaki"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak