وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ
Surah Taaha Tweet
"Dan demi sesungguhnya! Kami telahpun mengurniakan kepadamu berbagai nikmat pada satu masa yang lain sebelum ini."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Dan sesungguhnya Kami telah memberi nikmat kepadamu pada kali yang lain,"
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Dan sungguh, Kami telah memberi nikmat kepadamu pada kesempatan yang lain (sebelum ini),"
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
37. Dan sungguh, Kami telah memberi nikmat kepadamu pada kesempatan yang lain (sebelum ini),
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"And We had already conferred favor upon you before,"
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(37) And We had already conferred favor upon you another time,"
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"37. "And indeed We conferred a favour on you another time (before)."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
在别的时候,我曾照顾你。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
我确已再次施恩于你。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"और निश्चय ही हमने तुझपर एक और बार भी उपकार किया।[7]"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "7. यह उस समय की बात है जब मूसा का जन्म हुआ। उस समय फ़िरऔन का आदेश था कि बनी इसराईल में जो भी शिशु जन्म ले, उसे वध कर दिया जाए।"
37. (இதற்கு) முன்னரும் ஒருமுறை நிச்சயமாக நாம் உமக்குப் பேரருள் புரிந்திருக்கிறோம்.'' (அதாவது:)
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
இன்னும், உம்மீது (இது அல்லாத) வேறு ஒரு முறையும் திட்டமாக நான் அருள் புரிந்திருந்தேன்,
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
മറ്റൊരിക്കലും നിനക്ക് നാം അനുഗ്രഹം ചെയ്തുതന്നിട്ടുണ്ട്.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૩૭. અમે તો તમારા પર આના કરતા પણ મોટો ઉપકાર કર્યો હતો.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
మరియు వాస్తవానికి మేము నీకు మరొకసారి ఉపకారం చేశాము.[1]
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] ఈ వివరాలకు చూడండి, 28:3-21."
ہم نے تو تجھ پرایک بار اور بھی بڑا احسان کیا ہے.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) قبولیت دعا کی خوشخبری کے ساتھ مزید تسلی اور حوصلے کے لئے اللہ تعالٰی بچپن کے اس احسان کا ذکر فرما رہا ہے، جب موسیٰ (عليه السلام) کی ماں نے قتل کے اندیشے سے اللہ کے حکم سے،(یعنی القائے الٰہی) سے انہیں، جب وہ شیر خوار بچے تھے تابوت میں ڈل کر دریا کے سپرد کر دیا تھا۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!