بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Surah Nuh Tweet
"Sesungguhnya Kami telah mengutus Nabi Nuh kepada kaumnya, (dengan berfirman kepadanya): Berikanlah peringatan dan amaran kepada kaummu sebelum mereka didatangi azab yang tidak terperi sakitnya."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Sesungguhnya Kami telah mengutus Nūḥ kepada kaumnya (dengan memerintahkan), "Berilah kaummu peringatan sebelum datang kepadanya azab yang pedih"."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya (dengan perintah), Berilah kaummu peringatan sebelum datang kepadanya azab yang pedih."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
1. Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya (dengan perintah), “Berilah kaummu peringatan sebelum datang kepadanya azab yang pedih.”
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"Indeed, We sent Noah to his people, “Warn your people before there comes to them a painful punishment.â€"
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(1) Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment.""
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"1. Verily, We sent Nûh (Noah) to his people (saying): "Warn your people before there comes to them a painful torment.""
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
我确已派谴努哈去教化他的宗族,我说:“在痛苦的刑罚降临你的宗族之前,你当警告他们。”
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
我确已派遣努哈去他的宗族,〔我说〕:“在痛苦的刑罚降临他们之前,你当警告你的宗族。”
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"निःसंदेह हमने नूह़ को उनकी जाति की ओर भेजा कि अपनी जाति को सावधान कर दो, इससे पहले कि उनके पास दर्दनाक यातना आ जाए।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
1. நிச்சயமாக, நாம் நூஹை அவருடைய மக்களிடம் (நம்) தூதராக அனுப்பிவைத்து, (அவரை நோக்கி) ‘‘நீர் உமது மக்களுக்குத் துன்புறுத்தும் வேதனை வருவதற்கு முன்னதாகவே, அவர்களுக்கு அதைப் பற்றி அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்வீராக'' என்று கட்டளையிட்டோம்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
(நிராகரிப்பாளர்களுக்கு) நிகழக்கூடிய தண்டனையை (அது உடனே இறங்கட்டும் என்று) கேட்பவர் கேட்டார்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
തീര്ച്ചയായും നൂഹിനെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനതയിലേക്ക് നാം അയച്ചു. നിന്റെ ജനതയ്ക്ക് വേദനയേറിയ ശിക്ഷ വരുന്നതിന്റെ മുമ്പ് അവര്ക്ക് താക്കീത് നല്കുക എന്ന് നിര്ദേശിച്ചു കൊണ്ട്.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૧. નિ:શંક અમે નૂહ ને તેમની કોમ તરફ (પયગંબર) બનાવી મોક્લ્યા કે પોતાની કોમને (ખરાબ પરિણામથી) ડરાવી દો (અને સચેત કરી દો) તે પહેલા કે તેમનાં પર એક દુ:ખદાયી અઝાબ આવી જાય.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
నిశ్చయంగా, మేము నూహ్ ను అతని జాతి వారి వద్దకు: "వారిపై బాధాకరమైన శిక్ష రాకముందే వారిని హెచ్చరించు!" అని (ఆజ్ఞాపించి) పంపాము.
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
یقیناً ہم نے نوح (علیہ السلام) کو ان کی قوم کی طرف(1) بھیجا کہ اپنی قوم کو ڈرا دو (اور خبردار کردو) اس سے پہلے کہ ان کے پاس دردناک عذاب آجائے.(2)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) حضرت نوح (عليه السلام) جلیل القدر پیغمبروں میں سے ہیں، صحیح مسلم وغیرہ کی حدیث شفاعت میں ہے کہ یہ پہلے رسول ہیں، نیز کہا جاتا ہے کہ انہی کی قوم سے شرک کا آغاز ہوا، چنانچہ اللہ تعالٰی نے انہیں اپنی قوم کی ہدایت کے لئے مبعوث فرمایا۔ (2) قیامت کے دن عذاب یا دنیا میں عذاب آنے سے قبل، جیسے اس قوم پر طوفان آیا۔"
Anda Suka Ini? Bantu Kami Terus Berkhidmat.
Setiap bulan, lebih 250,000 orang mencari jawapan di PenuntutIlmu.net.
Kami perlu pastikan setiap ilmu yang dikongsi adalah sahih dan tepat. Sokongan anda membolehkan kami terus beroperasi dan menyemak setiap fakta. Jadikan ini saham akhirat anda.
Menu Utama
Asas Wadah
Pengguna