إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَآ أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ
Surah Hud Tweet
"Kepada Firaun dan kaumnya; lalu kaum Firaun menurut perintah Firaun, sedang perintahnya itu bukanlah perintah yang betul."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"kepada Firʻawn dan pemimpin-pemimpin kaumnya, tetapi mereka mengikut perintah Firʻawn , padahal perintah Firʻawn sekali-kali bukanlah (perintah) yang benar."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"kepada Fir'aun dan para pemuka kaumnya, tetapi mereka mengikuti perintah Fir'aun, padahal perintah Fir'aun bukanlah (perintah) yang benar."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
97. kepada Fir'aun dan para pemuka kaumnya, tetapi mereka mengikuti perintah Fir'aun, padahal perintah Fir'aun bukanlah (perintah) yang benar.
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"to Pharaoh and his courtiers, but they followed the command of Pharaoh, even though the command of Pharaoh was misguided."
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(97) To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not [at all] discerning."
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"97. To Fir‘aun (Pharaoh) and his chiefs, but they followed the command of Fir‘aun (Pharaoh), and the command of Fir‘aun (Pharaoh) was no right guide."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
教化法老及其贵族,但他们顺从法老的命令,而法老的命令不是正确的。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
去见法老及其权贵,但他们顺从法老的命令,而法老的命令不是正确的。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"फ़िरऔन और उसके प्रमुखों की ओर। तो उन्होंने फ़िरऔन के आदेश का पालन किया। जबकि फ़िरऔन का आदेश सटीक नहीं था।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
97. ஃபிர்அவ்னிடமும் அவனுடைய கூட்டத்தாரிடமும் (அனுப்பினோம்). ஃபிர்அவ்னுடைய கட்டளையை (அவனுடைய கூட்டத்தினர்) பின்பற்றிக் கொண்டிருந்தனர். ஃபிர்அவ்னுடைய கட்டளையோ நேரான வழியில் இருக்கவில்லை.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
ஃபிர்அவ்ன்; இன்னும், அவனுடைய பிரமுகர்களிடம். ஆக, அவர்கள் ஃபிர்அவ்னின் கட்டளையை பின்பற்றினார்கள். ஆனால், ஃபிர்அவ்னுடைய கட்டளையோ நல்லறிவுடையதாக இல்லை.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
ഫിര്ഔന്റെയും അവന്റെ പ്രമാണികളുടെയും അടുത്തേക്ക്. എന്നിട്ട് അവര് (പ്രമാണിമാര്) ഫിര്ഔന്റെ കല്പന പിന്പറ്റുകയാണ് ചെയ്തത്. ഫിര്ഔന്റെ കല്പനയാകട്ടെ വിവേകപൂര്ണ്ണമല്ലതാനും.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૯૭. ફિરઔન અને તેના સરદારો પાસે, તો પણ તે લોકોએ ફિરઔનના આદેશોનું અનુસરણ કર્યું અને ફિરઔનનો કોઈ આદેશ બરાબર ન હતો.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
ఫిర్ఔన్ మరియు అతని నాయకుల వద్దకు! కానీ వారు ఫిర్ఔన్ ఆజ్ఞలనే అనుసరించారు. మరియు ఫిర్ఔన్ ఆజ్ఞ సరైనది కాదు.
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
فرعون اور اس کے سرداروں(1) کی طرف، پھر بھی ان لوگوں نے فرعون کے احکام کی پیروی کی اور فرعون کا کوئی حکم درست تھا ہی نہیں.(2)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) مَلَاء قوم کے اشراف اور ممتاز قسم کے لوگوں کو کہا جاتا ہے۔ (اس کی تشریح پہلے گزر چکی ہے) فرعون کے ساتھ، اس کے دربار کے ممتاز لوگوں کا نام اس لئے لیا گیا ہے کہ اشراف قوم ہی ہر معاملے کے ذمہ دار ہوتے تھے اور قوم ان ہی کے پیچھے چلتی تھی۔ اگرچہ موسیٰ (عليه السلام) پر ایمان لے آتے تو یقیناً فرعون کی ساری قوم ایمان لے آتی۔ (2) رَشِيدٍذی رشد کے معنی میں ہے۔ یعنی بات تو حضرت موسیٰ (عليه السلام) کی رشد وہدایت والی تھی، لیکن اسے ان لوگوں نے رد کر دیا اور فرعون کی بات، رشدو ہدایت سے دور تھی، اس کی انہوں نے پیروی کی۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!