فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ
Surah az-Zalzalah Tweet
"Maka sesiapa berbuat kebajikan seberat zarah, nescaya akan dilihatnya (dalam surat amalnya)!"
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Barang siapa yang mengerjakan kebaikan seberat zarah pun, niscaya dia akan melihat (balasan)nya."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Maka barangsiapa mengerjakan kebaikan seberat zarah, niscaya dia akan melihat (balasan)nya."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
7. Maka barangsiapa mengerjakan kebajikan seberat żarrah, niscaya dia akan melihat (balasan)nya.
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"So whoever does an atom’s weight[4] of good will see it,"
English oleh Rowwad Translation Center: "[4] Or a small ant’s weight."
"(7) So whoever does an atom's weight[1965] of good will see it,"
English oleh Saheeh International: "[1965]- Or "the weight of a small ant.""
"7. So whosoever does good equal to the weight of an atom (or a small ant) shall see it."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
行一个小蚂蚁重的善事者,将见其报酬;
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
行一个微尘重的善事者,将见其善报;
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"तो जिसने एक कण के बराबर भी नेकी की होगी, उसे देख लेगा।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
7. ஆகவே, எவர் ஓர் அணுவளவு நன்மை செய்திருந்தாரோ அவர், (அங்கு) அதையும் கண்டுகொள்வார்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
ஆக, யார் ஓர் அணுவளவு (ஒரு சிறிய எறும்பின் அளவு) நன்மை செய்வாரோ, அவர் (அங்கு) அதைப் பார்ப்பார்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
അപ്പോള് ആര് ഒരു അണുവിന്റെ തൂക്കം നന്മ ചെയ്തിരുന്നുവോ അവനത് കാണും.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૭. બસ ! જેણે રજ બરાબર ભલાઇ કરી હશે, તે તેને જોઇ લેશે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
అప్పుడు, ప్రతివాడు తాను, రవ్వంత (పరమాణువంత) మంచిని చేసి ఉన్నా, దానిని చూసుకుంటాడు.[1]
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] జ'ర్రతున్: దీనికి వేర్వేరు వ్యాఖ్యానాలు ఇవ్వబడ్డాయి. 1) చీమకంటే చిన్న వస్తువు - షౌకానీ. 2) మానవుడు భూమిపై చెయ్యికొట్టి పైకిలేపిన తరువాత దానికి అంటుకునే దుమ్ము. 3) ఒక రంధ్రం నుండి వచ్చే సూర్యకిరణాలలో తేలియాడుతూ కనిపించే ధూళి. 4) పరమాణువు."
پس جس نے ذره برابر نیکی کی ہوگی وه اسے دیکھ لے گا.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) پس وہ اس سے خوش ہوگا۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!