فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Surah az-Zaariyaat Tweet
"Lalu dihidangkannya kepada mereka sambil berkata: Silalah makan."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"lalu dihidangkannya kepada mereka. Ibrāhīm lalu berkata, "Silakan kamu makan"."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Lalu dihidangkannya kepada mereka (tetapi mereka tidak mau makan). Ibrahim berkata, Mengapa tidak kamu makan."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
27. lalu dihidangkannya kepada mereka (tetapi mereka tidak mau makan). Ibrahim berkata, Mengapa tidak kamu makan.”
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"and placed it before them and said, “Will you not eat?â€"
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(27) And placed it near them; he said, "Will you not eat?""
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"27. And placed it before them, (saying): "Will you not eat?""
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
他把那牛犊送到客人面前,说:你们怎么不吃呢!
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
他把那牛犊送到客人面前,说:“你们怎么不吃呢!”
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"फिर उसे उनके सामने रख दिया। कहा : क्या तुम नहीं खाते?"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
27. அதை அவர்கள் முன் வைத்தார். (ஆனால், அதை அவர்கள் புசிக்கவில்லை. ஆதலால், அவர்களை நோக்கி) ‘‘நீங்கள் புசிக்க மாட்டீர்களா?'' என்று கேட்டார்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
ஆக, அதை அவர்கள் பக்கம் நெருக்கமாக்கி வைத்தார். (அவர்கள் சாப்பிடாமல் இருக்கவே, அவர்களை நோக்கி) நீங்கள் சாப்பிட மாட்டீர்களா? என்று கூறினார்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
എന്നിട്ട് അത് അവരുടെ അടുത്തേക്ക് വെച്ചു. അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: നിങ്ങള് തിന്നുന്നില്ലേ?
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૨૭. અને તેને તેમની સામે મુકયું. અને કહ્યું તમે ખાતા કેમ નથી ?
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
దానిని వారి ముందుకు జరిపి: "ఏమీ? మీరెందుకు తినటం లేదు?" అని అడిగాడు.
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
اور اسے ان کے پاس رکھا اور کہا آپ کھاتے کیوں نہیں.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) یعنی سامنے رکھنےکے باوجود انہوں نے کھانے کی طرف ہاتھ ہی نہیں بڑھایا تو پوچھا۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!