أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Surah asy-Syu'araa' Tweet
"Menyuruhmu membebaskan kaum Bani Israil mengikut kami."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"lepaskanlah Bani Isrā`īl (pergi) beserta kami"."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersama kami."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
17. lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersama kami.”
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"that you let the Children of Israel go with us.’â€"
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(17) [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'""
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"17. "So allow the Children of Israel to go with us.’ ""
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
请你释放以色列的后裔,让我俩带他们去。’”
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
请你释放伊司拉仪的后裔,让我俩带他们去。’”
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"कि तू बनी इसराईल को हमारे साथ भेज दे।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
17. ஆகவே, ‘‘ இஸ்ராயீலின் சந்ததிகளை நீ எங்களுடன் அனுப்பிவிடு'' எனக் கூறுங்கள்! (என்பதாகவும் கட்டளையிட்டான்.)
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
நிச்சயமாக, எங்களுடன் இஸ்ரவேலர்களை அனுப்பிவிடு!
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
ഇസ്രായീല് സന്തതികളെ ഞങ്ങളോടൊപ്പം അയച്ചുതരണം എന്ന നിര്ദേശവുമായിട്ട്.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૧૭. (અને એટલા માટે આવ્યા છે) કે તું બની ઇસ્રાઇલને (આઝાદ કરી ) અમારી સાથે મોકલી દે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
కావున ఇస్రాయీల్ సంతతి వారిని మా వెంట పోనివ్వు[1]."
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] ఎందుకంటే నీవు నాలుగువందల సంవత్సరాలు వారిని బానిసలుగా చేసి ఉంచావు. ఇప్పుడు వారికి స్వేచ్ఛనివ్వు. నేను వారిని బైతుల్ మఖ్దిస్ వైపునకు తీసుకొని పోతాను."
کہ تو ہمارے ساتھ بنی اسرائیل کو روانہ کردے.
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) یعنی ایک بات یہ کہو کہ ہم تیرے پاس اپنی مرضی سے نہیں آئے بلکہ رب العالمین کے نمائندے اور اس کے رسول کی حیثیت سے آئے ہیں اور دوسری بات یہ کہ تو نے (چار سو سال سے) بنی اسرائیل کو غلام بنا رکھا ہے، ان کو آزاد کردے تاکہ میں انہیں شام کی سرز مین پر لے جاؤں، جس کا اللہ نے ان سے وعدہ کیا ہوا ہے۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!