يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
Surah as-Saffaat Tweet
"Diedarkan kepada mereka piala yang berisi arak (yang diambil) dari sungainya yang mengalir,"
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Diedarkan kepada mereka gelas yang berisi khamar dari sungai yang mengalir."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Kepada mereka diedarkan gelas (yang berisi air) dari mata air (surga),"
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
45. Kepada mereka diedarkan gelas (khamar) dari mata air (surga),
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"They will be served with a cup of wine from a flowing stream,"
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(45) There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,"
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"45. Round them will be passed a cup of pure wine -"
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
有人以杯子在他们之间挨次传递,杯中满盛醴泉,
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
有人以杯子在他们之间挨次传递,杯中满盛醴泉,
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"उनपर प्रवाहित शराब के प्याले फिराए जाएँगे।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
45. மிகத் தெளிவான ஊற்றுக்களின் பானம் நிறைந்த குவளைகள் அவர்களைச் சுற்றிக்கொண்டே இருக்கும்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
மதுரமான தெளிவான நீரைப் போன்ற மதுவினால் நிரம்பிய கிண்ணங்களுடன் அவர்களை சுற்றிவரப்படும்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
ഒരു തരം ഉറവു ജലം നിറച്ച കോപ്പകള് അവരുടെ ചുറ്റും കൊണ്ടു നടക്കപ്പെടും.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૪૫. સાફ શરાબના પ્યાલા ભરી-ભરીને તેમની વચ્ચે ફેરવવામાં આવશે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
వారి మధ్య ప్రవహించే చెలమల నుండి, పానీయపు (మధు) పాత్రలు త్రిప్పబడుతుంటాయి;
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
جاری شراب کے جام کا ان پر دور چل رہا ہوگا.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) كَأْسٌ ، شراب کے بھرے ہوئے جام کو اور قدح خالی جام کو کہتے ہیں۔ مَعِينٍ کےمعنی ہیں۔ جاری چشمہ۔ مطلب یہ ہے کہ جاری چشمے کی طرح، جنت میں شراب ہر وقت میسر رہے گی۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!