Tafsir dan Terjemahan Surah ar-Rahmaan ayat 9

Isi Kandungan

Ayat al-Quran

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ

"Dan betulkanlah cara menimbang itu dengan adil, serta janganlah kamu mengurangi barang yang ditimbang."

"Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu."

"Dan tegakkanlah keseimbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi keseimbangan itu."

9. Dan tegakkanlah keseimbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi keseimbangan itu.

"Therefore establish weights in justice, and do not give short measure."

"(9) And establish weight in justice and do not make deficient the balance."

"9. And observe the weight with equity and do not make the balance deficient."

你们应当秉公地谨守衡度,你们不要使所称之物分量不足。

你们应当秉公地谨守衡度,你们不要使称量不足。

"तथा न्याय के साथ तौल को सीधा रखो और माप-तौल में कमी न करो।"

9. ஆகவே, நீங்கள் நீதமாக நிறுங்கள். எடையைக் குறைத்து விடாதீர்கள்.

நிறுவையை (தராசின் நாக்கை சரியாக நடுவில்) நீதமாக நிறுத்துங்கள்! இன்னும், தராசில் (பொருள்களை குறைத்து மக்களுக்கு) நஷ்டத்தை ஏற்படுத்தாதீர்கள்.

നിങ്ങള്‍ നീതിപൂര്‍വ്വം തൂക്കം ശരിയാക്കുവിന്‍. തുലാസില്‍ നിങ്ങള്‍ കമ്മി വരുത്തരുത്‌.

૯. ન્યાય સાથે વજનને બરાબર રાખો અને તોલવામાં કમી ન કરો.

మరియు న్యాయంగా తూకం చేయండి మరియు తూకంలో తగ్గించకండి.

انصاف کے ساتھ وزن کو ٹھیک رکھو اور تول میں کم نہ دو.

Tafsiran

Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!