Tafsir dan Terjemahan Surah an-Nabaa’ ayat 27

Isi Kandungan

Ayat al-Quran

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

"Kerana sesungguhnya mereka dahulu tidak menaruh ingatan terhadap hari hitungan amal,"

"Sesungguhnya mereka tidak takut kepada hisab,"

"Sesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan perhitungan,"

27. Sesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan perhitungan,

"Indeed, they did not expect a reckoning,"

"(27) Indeed, they were not expecting an account"

"27. For verily, they used not to look for a reckoning."

他们的确不怕清算,

他们的确不怕清算,

"निःसंदेह वे हिसाब से नहीं डरते थे।"

27. ஏனென்றால், நிச்சயமாக அவர்கள் (மறுமையின்) கேள்வி கணக்கை நம்பவே இல்லை.

நிச்சயமாக அவர்கள் (மறுமையில் தங்களது செயல்கள்) விசாரிக்கப்படுவதை பயப்படாதவர்களாக இருந்தார்கள்.

തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ വിചാരണ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ലായിരുന്നു.

૨૭. તેઓ હિસાબની આશા જ નહતા રાખતા.

వాస్తవానికి వారు లెక్క తీసుకోబడుతుందని ఆశించలేదు.

انہیں تو حساب کی توقع ہی نہ تھی.(1)

Tafsiran

Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!