لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Surah al-Waaqi'ah Tweet
"Mereka tidak merasa pening kepala dan tidak pula mabuk dengan sebab menikmatinya."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,"
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,"
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
19. Mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"which will neither cause any headache nor intoxication,"
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(19) No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -"
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"19. Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
他们不因那醴泉而头痛,也不酩酊。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
他们不因那醴泉而头痛,也不酩酊。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"वे न उससे सिरदर्द से पीड़ित होंगे और न ही उनकी बुद्धि प्रभावित होगी।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
19. (அக்குடிபானங்களால்) இவர்களுக்குத் தலைவலியும் ஏற்படாது; அவர்களுடைய புத்தியும் மாறாது.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
அதனால் (-அந்த மதுவினால்) அவர்கள் தலைவலிக்கும் ஆளாக மாட்டார்கள். இன்னும், அவர்கள் அறிவு தடுமாறவும் மாட்டார்கள்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
അതു (കുടിക്കുക) മൂലം അവര്ക്ക് തലവേദനയുണ്ടാവുകയോ, ലഹരി ബാധിക്കുകയോ ഇല്ല.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૧૯. જેનાથી ન તો માથામાં દુખાવો થશે, ન તો બુધ્ધિ નિષ્ક્રિય થશે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
దాని వలన వారికి తలనొప్పి గానీ లేక మత్తు గానీ కలుగదు.
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
جس سے نہ سر میں درد ہو نہ عقل میں فتور آئے.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) صُدَاعٌ، ایسے سر درد کو کہتے ہیں جو شراب کےنشے اور خمار کی وجہ سے ہو اور إِنْزَافٌ کے معنی، وہ فتور عقل جو مدہوشی کی بنیاد پر ہو۔ دنیا کی شراب کے نتیجے میں یہ دونوں چیزیں ہوتی ہیں، آخرت کی شراب میں سرور اور لذت تو یقیناً ہو گی لیکن یہ خرابیاں نہیں ہوں گی۔ معین، چشمہ جاری جو خشک نہ ہو۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!