خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
Surah al-Qamar Tweet
"(Pada saat itu) masing-masing dengan keadaan menundukkan pandangannya kerana ketakutan keluar dari kubur seperti belalang yang terbang bertebaran."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"sambil menundukkan pandangan-pandangan mereka keluar dari kuburan seakan-akan mereka belalang yang beterbangan,"
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"pandangan mereka tertunduk, ketika mereka keluar dari kuburan, seakan-akan mereka belalang yang beterbangan,"
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
7. Pandangan mereka tertunduk, ketika mereka keluar dari kuburan, seakan-akan mereka belalang yang beterbangan,
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"with eyes downcast, they will come out of the graves like scattered locusts,"
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(7) Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,"
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"7. They will come forth, with humbled eyes from (their) graves as if they were locusts spread abroad,"
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
他们不敢仰视地由坟墓出来,好像是遍地的蝗虫;
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
他们不敢仰视地由坟中出来,他们好像是遍地的蝗虫;
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"उनकी आँखें झुकी होंगी। वे कब्रों से ऐसे निकलेंगे, जैसे वे बिखरी हुई टिड्डियाँ हों।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
7. (அந்நாளில்) இவர்கள் கீழ் நோக்கிய பார்வையுடன் சமாதிகளிலிருந்து வெளிப்பட்டுப் பரவிக் கிடக்கும் வெட்டுக் கிளியைப்போல்,
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
அவர்களது பார்வைகள் இழிவடைந்த நிலையில், (கூட்டமாக) பரவி வரக்கூடிய வெட்டுக் கிளிகளைப் போல் அவர்கள் புதைகுழிகளை விட்டு (விரைந்து) வெளியேறுவார்கள்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
ദൃഷ്ടികള് താഴ്ന്നു പോയവരായ നിലയില് ഖബ്റുകളില് നിന്ന് (നാലുപാടും) പരന്ന വെട്ടുകിളികളെന്നോണം അവര് പുറപ്പെട്ട് വരും.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૭. આ લોકો તે દિવસે પોતાની આંખો ઝુકાવી કબરોમાંથી એવી રીતે નીકળશે, જેવાકે વિખેરાયેલા તીડાં છે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
వారి చూపులు క్రిందికి వాలి ఉంటాయి, వారు చెల్లాచెదురైన మిడతల వలే, తమ గోరీల నుండి లేచి బయటికి వస్తారు;
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
یہ جھکی آنکھوں قبروں سے اس طرح نکل کھڑے ہوں گے کہ گویا وه پھیلا ہوا ٹڈی دل ہے.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) یعنی قبروں سے نکل کر وہ اس طرح پھیلیں گے اور موقف حساب کی طرف اس طرح نہایت تیزی سے جائیں گے، گویا ٹڈی دل ہے جو آناً فاناً فضائے بسیط میں پھیل جاتا ہے۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!