يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
Surah al-Qamar Tweet
"Semasa mereka diseret di dalam Neraka (dengan tertiarap) atas muka mereka, (serta dikatakan kepada mereka): Rasalah kamu bakaran api Neraka."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"(Ingatlah) pada hari mereka diseret ke neraka atas muka mereka. (Dikatakan kepada mereka), "Rasakanlah sentuhan api neraka!""
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Pada hari mereka diseret ke neraka pada wajahnya. (Dikatakan kepada mereka), Rasakanlah sentuhan api neraka."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
48. Pada hari mereka diseret ke neraka pada wajahnya. (Dikatakan kepada mereka), Rasakanlah sentuhan api neraka.
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"On the Day when they will be dragged into the Fire on their faces, [they will be told], “Taste the agony of Hell[18]!â€"
English oleh Rowwad Translation Center: "[18] "Saqar" is one of the names of Hell."
"(48) The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."[1589]"
English oleh Saheeh International: "[1589]- One of the proper names of Hell."
"48. The Day they will be dragged on their faces into the Fire (it will be said to them): "Taste you the touch of Hell!"[1]"
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "(V.54:48) See (V.25:34) and the footnote of (V.17:97)."
他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:“你们尝试火狱的烧灼吧!”
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
他们匍匐着被拖入火狱之日,〔将对他们说〕:“你们尝试火狱的烧灼吧!”
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"जिस दिन वे आग में अपने चेहरों के बल घसीटे जाएँगे। (कहा जाएगा :) जहन्नम की यातना का मज़ा चखो।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
48. இவர்கள் நரகத்திற்கு முகங்குப்புற இழுத்துச் செல்லும் நாளில் இவர்களை நோக்கி ‘‘(உங்களை) நரக நெருப்பு பொசுக்குவதைச் சுவைத்துப் பாருங்கள்'' என்று கூறப்படும்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
நரகத்தில் அவர்களுடைய முகங்கள் மீது அவர்கள் இழுக்கப்படுகின்ற நாளில், “சகர் நரகத்தின் கடுமை(யான வலிகளை உடைய தண்டனை)யை சுவையுங்கள்!” (என்று அவர்களுக்குக் கூறப்படும்).
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
മുഖം നിലത്തു കുത്തിയനിലയില് അവര് നരകാഗ്നിയിലൂടെ വലിച്ചിഴക്കപ്പെടുന്ന ദിവസം. (അവരോട് പറയപ്പെടും:) നിങ്ങള് നരകത്തിന്റെ സ്പര്ശനം അനുഭവിച്ചു കൊള്ളുക.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૪૮. જે દિવસે તેઓ પોતાના મોઢા ભેર આગમાં ઘસડીને લઇ જવામાં આવશે, (અને તેમને કહેવામાં આવશે) હવે જહન્નમની આગનો મજા ચાખો.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
ఆ రోజు వారు తమ ముఖాల మీద నరకాగ్ని లోకి ఈడ్చబడతారు; (వారితో):"నరకాగ్ని స్పర్శను చవి చూడండి!" అని అనబడుతుంది.[1]
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] చూడండి, 33:66 మరియు 25:34."
جس دن وه اپنے منھ کے بل آگ میں گھسیٹے جائیں گے (اوران سے کہا جائے گا) دوزخ کی آگ لگنے کے مزے چکھو.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) سَقَرٌ بھی جہنم کا نام ہے یعنی اس کی حرارت اور شدت عذاب کا مزہ چکھو۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!