وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Surah al-Mursalaat Tweet
"Dan apabila Rasul-rasul ditentukan waktunya untuk dipanggil menjadi saksi terhadap umatnya, (maka sudah tentu manusia akan menerima balasan masing-masing)."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktu (mereka)1540."
Indo oleh King Fahd Complex: "1540. Maksudnya waktu untuk berkumpul bersama-sama beserta umat mereka masing-masing."
"dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktunya.888)"
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs:"*888) Waktu untuk berkumpul bersama umat mereka masing-masing."
11. Dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktunya.*(888)
Indo oleh Sabeq Company: "*888). Waktu untuk berkumpul bersama umat mereka masing-masing."
"and when the messengers are summoned[2],"
English oleh Rowwad Translation Center: "[2] To testify concerning their nations."
"(11) And when the messengers' time has come...[1817]"
English oleh Saheeh International: "[1817]- i.e., when they are gathered to witness concerning their nations. The sentence's conclusion is understood to be "...the promised judgement will then take place.""
"11. And when the Messengers are gathered to their time appointed."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
当众使者被定期召集的时候,
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
当众使者被定期召集的时候,
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"और जब रसूलों को निर्धारित समय पर एकत्र किया जाएगा।[5]"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "5. उनके तथा उनके समुदायों के बीच निर्णय करने के लिए, और रसूल गवाही देंगे।"
11. அப்போது தூதர்கள் விசாரணைக்காகக் கொண்டு வரப்படுவார்கள்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
இன்னும், தூதர்கள் (மறுமையில் அவர்களுக்கான குறிப்பிட்ட நேரத்தில் ஒன்று சேர்வதற்காக) நேரம் குறிக்கப்படும்போது,
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
ദൂതന്മാര്ക്ക് സമയം നിര്ണയിച്ചു കൊടുക്കപ്പെടുകയും ചെയ്താല്!(2)
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "2) ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിന്റെ നാളില് ഓരോ റസൂലിനെയും അല്ലാഹു പ്രത്യേകം വിളിക്കും. എന്നിട്ട് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനത അദ്ദേഹത്തിന്റെ പ്രബോധനത്തോട് എങ്ങനെ പ്രതികരിച്ചുവെന്നു ചോദിക്കും. അങ്ങനെ സമുദായങ്ങളുടെ കാര്യത്തില് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുവാന് ദൂതന്മാര്ക്ക് സമയം നിശ്ചയിച്ചുകൊടുക്കുന്നതിനെപ്പറ്റിയാണ് ഇവിടെ പരാമര്ശിക്കുന്നത്."
૧૧. અને જ્યારે પયગંબરોને નક્કી કરેલ સમયે હાજર કરવામાં આવશે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
మరియు ప్రవక్తలు తమ నిర్ణీత సమయంలో సమావేశపరచబడతారో![1]
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] చూడండి, 4:41-42, 5:109, 7:6 లేక 39:69."
اور جب رسولوں کو وقت مقرره پر ﻻیا جائے گا.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) یعنی فصل وقضا کے لیے ان کے بیانات سن کر ان کی قوموں کے بارے میں فیصلہ کیا جائے گا۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!