قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَـٰدِمِينَ
Surah al-Mukminun Tweet
"Allah berfirman: Dalam sedikit masa lagi mereka akan menjadi orang-orang yang menyesal."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Allah berfirman, "Dalam sedikit waktu lagi pasti mereka akan menjadi orang-orang yang menyesal.""
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Dia (Allah) berfirman, Tidak lama lagi mereka pasti akan menyesal."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
40. Dia (Allah) berfirman, “Tidak lama lagi mereka pasti akan menyesal.”
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"Allah said, “In a little while they will surely be regretful.â€"
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(40) [Allāh] said, "After a little, they will surely become regretful.""
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"40. (Allâh) said: "In a little while, they are sure to be regretful.""
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
主说:“不久,他们必然要悔恨。”
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
他〔安拉〕说:“不久,他们必然要悔恨。”
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"(अल्लाह ने) कहा : बहुत ही कम समय में ये अवश्य पछताएँगे।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
40. அதற்கு இறைவன் ‘‘(ஹூதே சிறிது பொறுத்திரும்!) அதிசீக்கிரத்தில் இவர்கள் துக்கத்தில் ஆழ்ந்து விடுவார்கள்'' என்று கூறினான்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
(அல்லாஹ்) கூறினான்: வெகு விரைவில் நிச்சயமாக அவர்கள் கைசேதப்பட்டவர்களாக ஆகிவிடுவார்கள்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
അവന് (അല്ലാഹു) പറഞ്ഞു: അടുത്തു തന്നെ അവര് ഖേദിക്കുന്നവരായിത്തീരും.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૪૦. અલ્લાહએ જવાબ આપ્યો કે આ લોકો થોડાક સમય પછી આ (પોતાના કર્મો) પર પસ્તાવો કરશે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
(అల్లాహ్) ఇలా సెలవిచ్చాడు: "వీరు కొంతకాలంలోనే పశ్చాత్తాప పడతారు."
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
جواب ملا کہ یہ تو بہت ہی جلد اپنے کئے پر پچھتانے لگیں گے.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) عَمَّا میں ”ما“ زائد ہے جو جار مجرور کے درمیان، قلت زمان کی تاکید کے لیے آیا ہے جیسے «فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ» (آل عمران۔159) میں ”ما“ زائد ہے یعنی بہت جلد عذاب آنا ہے جس پر یہ پچھتائیں گے۔ لیکن اس وقت یہ پچھتاوا ان کے کچھ کام نہ آئے گا۔ یعنی بہت جلد عذاب آنے والا ہے، جس پر یہ پچھتائیں گے۔ لیکن اس وقت یہ پچھتانا ان کے کچھ کام نہ آئے گا۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!