وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَـٰسِرُونَ
Surah al-Mukminun Tweet
"Dan demi sesungguhnya, jika kamu taati manusia yang seperti kamu, tentulah kamu dengan membuat demikian, menjadi orang-orang yang rugi."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Dan sesungguhnya jika kamu sekalian menaati manusia yang seperti kamu, niscaya bila demikian, kamu benar-benar (menjadi) orang-orang yang merugi."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Dan sungguh, jika kamu menaati manusia yang seperti kamu, niscaya kamu merugi."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
34. Dan sungguh, jika kamu menaati manusia yang seperti kamu, niscaya kamu pasti rugi,
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"If you obey a man like yourselves, you will surely be losers."
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(34) And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers."
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"34. "If you were to obey a human being like yourselves, then verily you indeed would be losers."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
如果你们顺从像你们样的一个凡人,你们必定是亏损的。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
如果你们顺从像你们样的一个凡人,你们必定是亏损的。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"और निःसंदेह यदि तुमने अपने ही जैसे एक मनुष्य का कहना मान लिया, तो निश्चय तुम उस समय अवश्य घाटा उठाने वाले होगे।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
34. ஆகவே உங்களைப் போன்ற (இம்) மனிதனை நீங்கள் பின்பற்றினால் நிச்சயமாக நீங்கள் நஷ்டமே அடைந்துவிடுவீர்கள்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
இன்னும் (அவர்கள் கூறினார்கள்:), “நீங்கள் உங்களைப் போன்ற மனிதருக்கு கீழ்ப்படிந்து நடந்தால் நிச்சயமாக நீங்கள் அப்போது நஷ்டவாளிகள்தான்.”
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
നിങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള ഒരു മനുഷ്യനെ നിങ്ങള് അനുസരിക്കുകയാണെങ്കില് തീര്ച്ചയായും നിങ്ങളപ്പോള് നഷ്ടക്കാര് തന്നെയാകുന്നു.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૩૪. જો તમે પોતાના જેવા જ માનવીનું અનુસરણ કરવા લાગશો, તો નિ:શંક તમે ખૂબ નુકસાન ઉઠાવનારા બની જશો.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
మరియు ఒకవేళ మీరు మీ వంటి ఒక సాధారణ మానవుణ్ణి అనుసరించినట్లైతే! నిశ్చయంగా, మీరు నష్టపడిన వారవుతారు.
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
اگر تم نے اپنے جیسے ہی انسان کی تابعداری کر لی ہے تو بےشک تم سخت خسارے والے ہو.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) وہ خسارہ ہی ہے کہ اپنے ہی جیسے انسان کو رسول مان کر تم اس کی فضیلت و برتری کو تسلیم کر لو گے، جب کہ ایک بشر، دوسرے بشر سے افضل کیوں کر ہو سکتا ہے۔ یہی وہ مغالطہ ہے جو مکرین بشریت رسول کے دماغوں میں رہا۔ حالانکہ اللہ تعالٰی جس بشر کو رسالت کے لیے چن لیتا ہے تو وہ اس وحی رسالت کی وجہ سے دوسرے تمام غیر نبی انسانوں سے شرف و فضل میں بہت بالا اور نہایت ارفع ہو جاتا ہے۔"
Anda Suka Ini? Bantu Kami Terus Berkhidmat.
Setiap bulan, lebih 250,000 orang mencari jawapan di PenuntutIlmu.net.
Kami perlu pastikan setiap ilmu yang dikongsi adalah sahih dan tepat. Sokongan anda membolehkan kami terus beroperasi dan menyemak setiap fakta. Jadikan ini saham akhirat anda.
Menu Utama
Asas Wadah
Pengguna