قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
Surah al-Hijr Tweet
"Allah berfirman: Kalau demikian, keluarlah engkau daripadanya, kerana sesungguhnya engkau dari sekarang ke masa depan adalah (satu makhluk yang) diusir."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Allah berfirman, "Keluarlah dari surga karena sesungguhnya kamu terkutuk,"
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Dia (Allah) berfirman, (Kalau begitu) keluarlah dari surga, karena sesungguhnya kamu terkutuk,"
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
34. Dia (Allah) berfirman, “(Kalau begitu) keluarlah dari surga, karena sesungguhnya kamu terkutuk,
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"He said, “Then get out of here[15], for you are accursed,"
English oleh Rowwad Translation Center: "[15] i.e., from the heaven."
"(34) [Allāh] said, "Then depart from it,[677] for indeed, you are expelled."
English oleh Saheeh International: "[677]- Your position in the heavens."
"34. (Allâh) said: "Then, get out from here, for verily, you are Rajîm (an outcast or a cursed one)." [Tafsîr At-Tabarî]"
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
主说:“你从这里出去吧。因为你确是被放逐的。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
他〔安拉〕说:“你从这里出去吧。因为你确是被放逐的。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"अल्लाह ने कहा : फिर तू यहाँ से निकल जा। क्योंकि निश्चय तू धिक्कारा हुआ है।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
34. அதற்கு இறைவன் ‘‘நீ இங்கிருந்து அப்புறப்பட்டுவிடு. நிச்சயமாக நீ (நமது சமூகத்திலிருந்து) விரட்டப்பட்டு விட்டாய்'' என்று கூறினான்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
(அல்லாஹ்) கூறினான்: “ஆக, இதிலிருந்து நீ வெளியேறு. நிச்சயமாக நீ விரட்டப்பட்டவன்.”
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
അവന് പറഞ്ഞു: നീ ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്ത് പോ. തീര്ച്ചയായും നീ ആട്ടിയകറ്റപ്പെട്ടവനാകുന്നു.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૩૪. અલ્લ્લાહ તઆલાએ કહ્યું, હવે તું અહિયાથી નીકળી જા, કારણકે તુ ધિક્કારેલો છે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
(అల్లాహ్) అన్నాడు: "అయితే నీవు ఇక్కడి నుండి వెళ్ళిపో! ఇక, నిశ్చయంగా, నీవు శపించ (బహిష్కరించ) బడ్డవాడవు!
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "Tiada nota kaki"
فرمایا اب تو بہشت سے نکل جا کیوں کہ تو رانده درگاه ہے.
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "Tiada nota kaki"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!