بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
Surah al-Hijr Tweet
"Alif, Laam, Raa'. Ini ialah ayat-ayat Kitab (yang lengkap sempurna) dan Al-Quran yang memberi penjelasan."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Alif Lām Rā. (surah) ini adalah (sebagian dari) ayat-ayat Alkitab (yang sempurna), yaitu (ayat-ayat) Al-Qur`ān yang memberi penjelasan."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Alif Lām Rā`. (Surah) ini adalah (sebagian dari) ayat-ayat Kitab (yang sempurna) yaitu (ayat-ayat) Al-Qur`an yang memberi penjelasan."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
1. Alif Lām Rā. (Surah) ini adalah (sebagian dari) ayat-ayat Kitab (yang sempurna) yaitu (ayat-ayat) Al-Qur`ān yang memberi penjelasan.
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"Alif LÄm Ra[1]. These are the verses of the Book and a clear Qur’an."
English oleh Rowwad Translation Center: "[1] See footnote 2:1."
"(1) Alif, Lām, Rā.[668] These are the verses of the Book and a clear Qur’ān [i.e., recitation]."
English oleh Saheeh International: "[668]- See footnote to 2:1."
"1. Alif-Lâm-Râ. [These letters are one of the miracles of the Qur’ân, and none but Allâh (Alone) knows their meanings].These are Verses of the Book and a plain Qur’ân."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
艾列弗,俩目,拉仪。这些是天经——明白的《古兰经》的节文。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
艾列弗,俩目,拉仪。这些是天经——明白的《古兰经》的节文。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"अलिफ़, लाम, रा। ये किताब और स्पष्ट क़ुरआन की आयतें हैं।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
1. அலிஃப் லாம் றா. (நபியே!) இவை (முந்திய) வேதங்களுடைய இன்னும் தெளிவான (இந்த) குர்ஆனுடைய (சில) வசனங்களாகும்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
அலிஃப் லாம் றா. (நபியே!) இவை, (முந்திய) வேதங்களுடைய; இன்னும், தெளிவான குர்ஆனுடைய வசனங்களாகும்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
അലിഫ് ലാം റാ - വേദഗ്രന്ഥത്തിലെ അഥവാ (കാര്യങ്ങള്) സ്പഷ്ടമാക്കുന്ന ഖുര്ആനിലെ വചനങ്ങളാകുന്നു അവ.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૧. અલિફ-લામ્-રૉ. [1] આ અલ્લાહની કિતાબની અને તે કુરઆનની આયતો છે, જે પોતાના આદેશો સ્પષ્ટ રીતે વર્ણન કરે છે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
అలిఫ్ - లామ్ - రా[1]. ఇవి దివ్యగ్రంథ ఆయత్ లు మరియు (ఇది) ఒక స్పష్టమైన ఖుర్ఆన్.[2]
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] సూరతుల్ బఖరహ్ లోని మొదటి ఆయతు యొక్క ఫుట్నోట్ చూడండి. '[2] చూడండి, 5:15."
الرٰ، یہ کتاب الٰہی کی آیتیں ہیں اور کھلے اور روشن قرآن کی.(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) کتاب اور قرآن مبین سے مراد قرآن کریم ہی ہے، جو نبی (صلى الله عليه وسلم) پر نازل ہوا۔ جس طرح «قَدْ جَاۗءَكُمْ مِّنَ اللّٰهِ نُوْرٌ وَّكِتٰبٌ مُّبِيْنٌ»(المائدہ:15) میں نور اور کتاب دونوں سے مراد قرآن کریم کی تکریم اور شان کے لئے ہے۔ یعنی قرآن کامل اور نہایت عظمت وشان والا ہے۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!