وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
Surah al-Falaq Tweet
"Dan dari kejahatan makhluk-makhluk yang menghembus-hembus pada simpulan-simpulan (dan ikatan-ikatan);"
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang mengembus pada buhul-buhul1610,"
Indo oleh King Fahd Complex: "1610. Biasanya tukang-tukang sihir dalam melakukan sihirnya membikin buhul-buhul dari tali, lalu membacakan jampi-jampi dengan mengembus-embuskan napasnya ke buhul tersebut."
"dan dari kejahatan (perempuan-perempuan) penyihir yang meniup pada buhul-buhul (talinya),"
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
4. dan dari kejahatan (perempuan-perempuan) penyihir yang meniup pada buhul-buhul (talinya),
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"from the harm of the sorceresses[1] who blow on knots,"
English oleh Rowwad Translation Center: "[1] i.e., magicians."
"(4) And from the evil of the blowers in knots[2014]"
English oleh Saheeh International: "[2014]- i.e., those who practice magic."
"4. "And from the evil of those who practise witchcraft when they blow in the knots,"
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "Tiada nota kaki"
免遭吹破坚决的主意者的毒害;
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
免遭一切吹结的巫婆的毒害;
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"तथा गाँठों में फूँकने वालियों की बुराई से।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
4. முடிச்சுப் போட்டு ஊதும் (சூதுக்கார) பெண்களின் தீங்கைவிட்டும்,
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
இன்னும், முடிச்சுகளில் ஊதுகிற சூனியக்காரிகளின் தீங்கை விட்டும்,
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
കെട്ടുകളില് ഊതുന്ന സ്ത്രീകളുടെ കെടുതിയില് നിന്നും(1)
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "1) 'കെട്ടുകളില് ഊതുന്നവര്' എന്നതുകൊണ്ടുള്ള വിവക്ഷ മന്ത്രിച്ചൂതുന്ന മാരണക്കാരികളായ സ്ത്രീകളാണ്."
૪. અને ગાંઠ (લગાવીને) તેમાં ફુંકનારની બુરાઇથી (પણ).
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
మరియు ముడుల మీద మంత్రించి ఊదే వారి కీడు నుండి;[1]
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] అన్-నఫ్ఫాసా'తి: అంటే ముడుల మీద మంత్రించి ఊదేవారి కీడు నుండి."
اور گره (لگا کر ان) میں پھونکنے والیوں کے شر سے (بھی).(1)
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "(1) نَفَّاثَاتٌ، مونث کا صیغہ ہے، جو النُّفُوسُ (موصوف محذوف) کی صفت ہے مِنْ شَرِّ النُّفُوسِ النَّفَّاثَاتِ یعنی گرہوں میں پھونکنے والے نفسوں کی برائی سے پناہ۔ اس سے مراد جادو کا کالا عمل کرنے والے مرد اور عورت دونوں ہیں۔ یعنی اس میں جادوگروں کی شرارت سے پناہ مانگی گئی ہے۔ جادوگر، پڑھ پڑھ کر پھونک مارتے اور گرہ لگاتے جاتے ہیں۔ عام طور پر جس پر جادو کرنا ہوتا ہے اس کے بال یا کوئی چیز حاصل کرکے اس پر یہ عمل کیا جاتا ہے۔"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!