وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرْكَعُوا۟ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
Surah al-Baqarah Tweet
"Dan dirikanlah kamu akan sembahyang dan keluarkanlah zakat, dan rukuklah kamu semua (berjemaah) bersama-sama orang-orang yang rukuk."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Dan dirikanlah salat, tunaikanlah zakat, dan rukuklah beserta orang-orang yang rukuk44."
Indo oleh King Fahd Complex: "44. Yang dimaksud ialah salat berjemaah. Dapat pula diartikan tunduklah kepada perintahperintah Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā bersama-sama orang-orang yang tunduk."
"Dan laksanakanlah salat, tunaikanlah zakat dan rukuklah beserta orang yang rukuk."
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
43. Dan laksanakanlah salat, tunaikanlah zakat dan rukuklah beserta orang-orang yang rukuk.
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"And establish prayer, give zakah, and bow [to Allah] with those who bow[27]."
English oleh Rowwad Translation Center: "[27] This command is to the Children of Israel to bow down in obedience to Allah with Muhammad, as the Muslims do, i.e., embrace Islam."
"(43) And establish prayer and give zakāh[24] and bow with those who bow [in worship and obedience]."
English oleh Saheeh International: "[24]- An annual expenditure for the benefit of the Islāmic community (see 9:60) required of those Muslims who have excess wealth. Prayer and zakāh are among the pillars of Islām."
"43. And perform As-Salât (Iqâmat-as-Salât), and give Zakât and bow down (or submit yourselves with obedience to Allâh) along with Ar-Raki‘ûn[2]."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "(V.2:43) Ar-Râki‘ûn: Those who bow down or submit themselves with obedience to Allâh with Muhammad صلى الله عليه وسلم as the Muslims have done, i.e., embrace Islâm (worshipping none but Allâh Alone and doing good with the only intention of seeking Allâh’s Pleasure)."
你们当谨守拜功,完纳天课,与鞠躬者同齐鞠躬。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
你们当谨守拜功,完纳天课,与鞠躬者同齐鞠躬。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"तथा नमाज़ क़ायम करो और ज़कात दो और झुकने वालों के साथ झुक जाओ।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
43. நீங்கள் தொழுகையை நிலைநிறுத்துங்கள். ஜகாத்தும் கொடுத்து வாருங்கள். (தொழுகையில் ஒன்றுசேர்ந்து குனிந்து) ருகூஉ செய்பவர்களுடன் நீங்களும் (குனிந்து) ருகூஉ செய்யுங்கள்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
இன்னும், (இஸ்லாமை ஏற்று முஸ்லிம்களுடன்) தொழுகையை நிலைநிறுத்துங்கள்! இன்னும், ஸகாத்தை கொடுங்கள்! இன்னும், (தொழுகையில்) குனி(ந்து பணி)பவர்களுடன் (சேர்ந்து) குனி(ந்து பணி)யுங்கள்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
നമസ്കാരം മുറപോലെ നിര്വഹിക്കുകയും, സകാത്ത് നല്കുകയും, (അല്ലാഹുവിൻ്റെ മുമ്പില്) തലകുനിക്കുന്നവരോടൊപ്പം നിങ്ങള് തലകുനിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૪૩. અને નમાઝ કાયમ કરો અને ઝકાત આપતા રહો, અને રૂકુઅ કરવાવાળાઓ સાથે તમે પણ રૂકુઅ કરતા રહો.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
మరియు నమాజ్ ను స్థాపించండి మరియు విధిదానం (జకాత్) ఇవ్వండి మరియు (నా సాన్నిధ్యంలో వినమ్రులై) వంగే[1] (రుకూఉ చేసే) వారితో పాటు మీరూ (వినమ్రులై) వంగండి (రుకూఉ చేయండి).
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] రుకూ'ఉ: అంటే నమాజ్ లో అరచేతులను మోకాళ్ళపై పెట్టి వంగడం."
اور نمازوں کو قائم کرو اور زکوٰة دو اور رکوع کرنے والوں کے ساتھ رکوع کرو۔
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "Tiada nota kaki"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!
10 Pembaca Terbanyak