Tafsir dan Terjemahan Surah al-Baqarah ayat 18

Isi Kandungan

Ayat al-Quran

صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ

"Mereka (seolah-olah orang yang) pekak, bisu dan buta; dengan keadaan itu mereka tidak dapat kembali (kepada kebenaran)."

"Mereka tuli, bisu, dan buta, maka tidaklah mereka akan kembali (ke jalan yang benar)27,"

"Mereka tuli, bisu dan buta, sehingga mereka tidak dapat kembali."

18. Mereka tuli, bisu dan buta, sehingga mereka tidak dapat kembali.

"Deaf, dumb, and blind; they will not return [to the straight path]."

"(18) Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path]."

"18. They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path)."

(他们)是聋的,是哑的,是瞎的,所以他们执迷不悟。

〔他们〕是聋的,是哑的,是瞎的,所以他们执迷不悟。

"(वे) बहरे हैं, गूँगे हैं, अंधे हैं। अतः वे नहीं लौटते।"

18. (அத்துடன் இவர்கள்) செவிடர்களாகவும், ஊமையர்களாகவும், குருடர்களாகவும் இருக்கிறார்கள். ஆதலால், இவர்கள் (அபாயகரமான இந்நிலையிலிருந்து) மீளவே மாட்டார்கள்.

(அவர்கள்) செவிடர்கள், ஊமைகள், குருடர்கள் ஆவார்கள். ஆகவே, அவர்கள் (நேர்வழிக்கு) திரும்ப மாட்டார்கள்.

ബധിരരും ഊമകളും അന്ധന്‍മാരുമാകുന്നു അവര്‍. അതിനാല്‍ അവര്‍ (സത്യത്തിലേക്ക്‌) തിരിച്ചുവരികയില്ല.

૧૮. આવા લોકો બહેરા, મુંગા અને આંધળા છે, તેઓ (ઈમાન લાવવા માટે) પાછા નહિ ફરે.

(వారు) చెవిటివారు, మూగవారు, గ్రుడ్డివారు, ఇక వారు (ఋజుమార్గానికి) మరలిరాలేరు.

بہرے، گونگے، اندھے ہیں۔ پس وه نہیں لوٹتے۔

Tafsiran

Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!