وَٱلْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
Surah al-A'raaf Tweet
"Dan timbangan amal pada hari itu adalah benar; maka sesiapa yang berat timbangan amalnya (yang baik), maka mereka itulah orang-orang yang berjaya."
Malay oleh IIUM: "Tiada nota kaki"
"Timbangan pada hari itu ialah kebenaran (keadilan), maka barang siapa berat timbangan kebaikannya, maka mereka itulah orang-orang yang beruntung."
Indo oleh King Fahd Complex: "Tiada nota kaki"
"Timbangan pada hari itu (menjadi ukuran) kebenaran. Maka barang siapa berat timbangan (kebaikan) nya, mereka itulah orang yang beruntung,"
Indo oleh Ministry of Islamic Affairs: "Tiada nota kaki"
8. Timbangan pada hari itu (menjadi ukuran) kebenaran. Maka barang siapa berat timbangan (kebaikan)nya, mereka itulah orang-orang yang beruntung,
Indo oleh Sabeq Company: "Tiada nota kaki"
"The weighing [of deeds] on that Day will be true and just. Those whose scales [of good deeds] are heavy, it is they who will be successful."
English oleh Rowwad Translation Center: "Tiada nota kaki"
"(8) And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful."
English oleh Saheeh International: "Tiada nota kaki"
"8. And the weighing on that day (Day of Resurrection) will be the true (weighing)[1]. So as for those whose scale (of good deeds) will be heavy, they will be the successful (by entering Paradise)."
English oleh Taqiyuddin Al-Hilali and Muhsen Khan: "(V.7:8) The Statement of Allâh عز وجل: "And We shall set up balances of justice on the Day of Resurrection." (V.21:47). The deeds and the statement of Adam’s offspring will be weighed. Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, (There are) two words (expressions or sayings) which are dear to the Most Gracious (Allâh) and very easy for the tongue to say, but very heavy in the balance. They are: سبحان الله وبحمده - سبحان الله العظيم Subhân Allâhi-wa bihamdihi - Subhân Allâhil-‘Azîm’ " (Sahih Al-Bukhârî, Vol. 9. hadîth No.652). ‘Glorified be Allâh and praised be He’ - ‘Glorified be Allâh, the Most Great.’ (or I deem Allâh above all those unsuitable things ascribed to Him, and free Him from resembling anything whatsoever, and I glorify His Praises! I deem Allâh, the Most Great above all those unsuitable things ascribed to Him and free Him from resembling anything whatsoever)."
在那日,秤是真实的。善功的分量较重者才是成功的。
Cina oleh Muhammad Makin: "Tiada nota kaki"
在那日,称量是真实的。〔善功〕的分量较重者,此等人他们才是成功的。
Cina oleh Mohammed Suleiman: "Tiada nota kaki"
"तथा उस दिन (कर्मों का) वज़न न्याय के साथ होगा। फिर जिसके पलड़े भारी हो गए, तो वही लोग सफल होने वाले हैं।"
Hindi oleh Azizul-Haqq Al-Umary: "Tiada nota kaki"
8. (ஒவ்வொருவரின் நன்மை தீமைகளையும்) அன்றைய தினம் எடை போடுவது சத்தியம். ஆகவே, எவர்களுடைய (நன்மையின்) எடை கனத்ததோ அவர்கள்தான் நிச்சயமாக வெற்றி பெறுவார்கள்.
Tamil oleh Abdulhamid Albaqoi: "Tiada nota kaki"
அன்றைய தினம் (செயல்கள்) நிறுக்கப்படுதல் உண்மையே. ஆகவே, எவருடைய (அமல்கள் நிறுக்கப்படும்) நிறுவைகள் கனத்தனவோ அவர்கள்தான் வெற்றியாளர்கள்.
Tamil oleh Omar Sharif: "Tiada nota kaki"
അന്നത്തെ ദിവസം (കര്മ്മങ്ങള്) തൂക്കികണക്കാക്കുന്നത് സത്യമായിരിക്കും. അപ്പോള് ആരുടെ തുലാസുകള് ഘനം തൂങ്ങിയോ അവരാണ് വിജയികള്.
Malayalam oleh Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad: "Tiada nota kaki"
૮. અને તે દિવસે વજન પણ સાચે જ થશે, પછી જે વ્યક્તિનું પલડું ભારે હશે, તો એવા લોકો સફળ થશે.
Gujarati oleh Rabila Al-Umry: "Tiada nota kaki"
మరియు ఆ రోజు (కర్మల) తూకం న్యాయంగా జరుగుతుంది. కావున ఎవరి తూనికలు బరువుగా ఉంటాయో అలాంటి వారే సఫలీకృతలు[1].
Telugu oleh Maulana Abder Rahim ibn Muhammad: "[1] చూడండి, 101:6-7 మరియు 'స. బు'ఖారీ, పు. 9, 'హ. 652."
اور اس روز وزن بھی برحق ہے پھر جس شخص کا پلا بھاری ہوگا سو ایسے لوگ کامیاب ہوں گے۔
Urdu oleh Muhammad Ibrahim Gunakry: "Tiada nota kaki"
Kami sedang mencari editor yang berkelayakan untuk memperbaiki transkrip serta mentakhrij dalil yang dinyatakan asatizah. Oleh itu, sumbangan dari pengguna sangat kami perlukan untuk tujuan ini. Setiap sumbangan sangat kami hargai. Semoga ianya menjadi saham yang mengalir sampai akhirat. Amin!